汉口学院留学生公寓管理规定
Apartment Administration Regulations for Overseas Students in Hankou University
为加强外国留学生住宿安全管理,确保留学生的人身和财产安全,根据我校实际住宿情况特制定本规定。
The Regulations are formulated in accordance with the actual accommodation of our university, in order to strengthen the safety management of the accommodation of foreign students and ensure the safety of the students' personal and property.
第一节入住管理Checking-in Procedure
第一条经学校录取或已经注册的外国留学生(以下简称“留学生”),可申请入住留学生公寓(以下简称“公寓”)。违反学校规定而被取消公寓住宿资格者除外。
1. International students who are admitted or registered in the university can apply fort he university accommodation. Students will be disqualified from living in the international student apartment (hereinafter referred to as the apartment)if found violating the university regulations.
第二条留学生须提前申请宿舍,并与学校要签订住宿合同,凭护照填写住宿登记表,后领取房间钥匙(付押金)。
2.Students must apply to the dormitory in advance and sign a accommodation contract with the university. Get the application presenting your passport, fill in the registration form and then receive your room key(pay a security deposit).
第二节公寓住宿管理Accommodation Management
第三条留学生应遵守中国的法律、法规及学校的规章制度和纪律。宿舍内严禁传教及举行宗教聚会活动。
3.International students should abide by Chinese laws, regulations and school regulations and disciplines. It is forbidden to preach and hold religious gatherings in the dormitory.
第四条不得在公寓内大声喧哗。留学生必须按照指定房间居住,未经校方许可不得私自调换房间。未经他人允许不得擅自进入他人房间。
4. No loud noises in the apartment. Foreign students must live in designated rooms and may not change rooms without permission from the school authorities. No unauthorized entry into the other' s room without the permission of others.
第五条爱护留学生公寓的设施和物品,不得私自卸下或改装用水、用电设备。
5.Take care of the facilities and articles of the students' apartments, and may not unload or refit the water and electricity equipment without permission.
第六条公寓内的日常卫生由留学生自己完成。应保持公寓环境卫生,保持个人物品的洁净和整齐存放。
6.The daily hygiene in the apartment is completed by the students themselves. Keep the apartment environment clean and keep the personal belongings clean and tidy.
第七条注意防火,酿成火灾者,须赔偿一切损失;造成重大人身和财产损失的,将由司法机关追究其刑事责任。
7. Pay attention to fire prevention, the person who causes thefire shall compensate for all losses; if any serious personalor property losses are caused, the causer shall be investigated by the judicial organ for criminal responsibility.
第八条水、电、煤气及网络费用由学生自己分摊。离开房间时要关闭电灯、电视、电脑等电器。不准私自接电源或检修电器开关,以防止触电事故。发现水、电及煤气出现故障,要及时报告宿舍管理人员。
8. The cost of water, electricity, gas and the network is assumed among the students themselves. Turn off the lights, TV, computer and other electrical appliances when you leave the room. No private power supply or electrical switch shall be checked to prevent electric shock. When water, electricity and gas are found to be out of order, they should be reported to the dormitory administrator in time.
第九条宿舍内禁止带入和存放易燃、易爆、有毒和有害物品。
9. All inflammable, explosive, poisonous and harmful articles are forbidden to be brought into and stored in the dormitory.
第十条不得夜不归宿,不得留宿他人。
10. No night out,no accommodation of the others.
第十一条对无视以上相关规定,有破坏公共财产、酗酒、斗殴或损坏他人财物等不良行为者,根据情节给予处罚并令其赔偿经济损失,对情节严重者,按我国有关法律规定处理。
11. Person who ignores the relevant provisions of the above, with the destruction of public property, drinking, fighting or damage to the property of others and other bad actors, according to circumstances,will be punished and ordered to make compensation for the economic losses, in serious cases, according to the provisions of the relevant laws of china.
第十二条 留学生住房一经确定,不允许私自调整。严禁私自换房、转让、出租床位或房间给他人使用。
12. International students are not permitted to provide rooms of the apartment to others without the permission of the university.
第三节 违反公寓管理规定的处理Disciplinary Rules forViolation of Accommodation Regulation
第十三条留学生有以下行为的,情节轻微的,给予批评教育;情节严重的,给予书面警告处分。
(一)违反消防安全管理制度,造成安全隐患,尚未导致人身财产损失;
(二)在公寓公共区域吸烟、向楼外抛洒或投掷物品、饲养和携带宠物、不按照指定位置停放车辆或堆放物品,影响公寓正常居住生活环境等;
(三)因故意或过失导致公共财物损失;
(四)一学年内受到两次投诉;
(五)证照信息发生变更,未在24小时内到公寓管理部门办理登记手续;
(六)违反公寓来访人员登记管理制度;
13.International students who conduct the following irregularities within the dormitory, if the circumstances are minor, will be given a verbal warning; if the circumstances are serious, students will be given a written warning.
i. violation of the fire safety management system, causing a potential safety hazard, without physical damage to personal property;
ii.smoking in the public area of the apartment, throwing objects out of the apartment, breeding and keeping of pets, or not parking vehicles or storing things in the regulated location, and effecting the normal apartment living environment, etc.;
iii. causing loss of public property because of intentional or negligent behaviors;
iv. two complaints in an academic year.
v. no reporting or registration at the Dorm Office within 24 hours when there is any change in the identity certificate.
vi.violation of registration and management regulations about visiting the students in the apartment.
vii. disturbing others from normal study and life by making loud noise.
第十四条外国留学生有以下行为的,予以严重警告处分,并取消其公寓内住宿资格。
(一)私自换房,私自转让、出租床位或房间给他人使用;
(二)以逃避、隐匿、抗拒、阻拦等方式妨碍学校工作人员执行公务;
(三)违反消防安全管理制度,储藏或使用易燃、易爆、强腐蚀性等危险品及违章电器,使用明火,私拉电线、盗用公共用电,占用消防通道,故意损坏、擅自挪动消防器材或监控设备或有其他造成严重安全隐患行为;
(四)恶意或屡次违反签证、住宿管理规定,或违反国家法律法规,构成非法居留;
(五)房费到期30天内未办理续费手续,经两次催缴,仍拒不缴纳住宿相关费用;
(六)在公寓区域内进行非法集会;
(七)故意损坏公寓公共区域及房屋内设施或财产;
(八)在公寓内酗酒滋事,打架斗殴,严重扰乱公共秩序;
(九)一学年内受到学生或公寓管理部门三次以上(含三次)投诉。
(十)其他经公寓管理部门和留学生办公室共同确认严重违规的行为。
14. International students who are engaged in the following behaviors, will be given serious disciplinary warning or disqualified from accommodation in the apartment.
i.transfer, rent beds to others privately;
ii. attempts to escape, hide, resist, block or interfere with school staff who are performing their duties;
iii. violation of fire safety management system, storage or use of dangerous goods such as flammable, explosive, corrosive and illegal appliances, use of naked fire, private network wire pulling, embezzlement of public electricity, or other behaviors which cause serious security consequences;
iv. malicious or repeated violation of administrator registration regulation relating to the passport, visa, accommodation, or violation of Chinese laws and regulations which constitute illegal stay;
v. refusal to pay related accommodation fees regardless of two payment notices;
vi. illegal gatherings in the apartment area;
vii.damaging the facilities in the room or the public areas of the apartment deliberately;
viii.disturbing the public order by getting drunk,making trouble, triggering fighting and other serious behaviors;
ix.three or more complaints in an academic year;
x.other serious violations against regulations confirmed by the apartment manager and student affairs office.
第十五条 外国留学生有以下行为的,予以开除学籍处分,并取消其公寓内住宿资格。
(一)在公寓内住宿期间,吸毒或从事违法犯罪活动;
(二)违反消防安全管理制度,造成严重后果;
(三)未经批准,容留异性;
(四)容留、藏匿非法入境、非法居留的外国人或者协助非法居留的外国人逃避检查。
15. International students in the dormitory engaged in the following behaviors, will be expelled from the university from the university and cancelled of their accommodation.
i. engagement in illegal and criminal activities during the living period of apartment accommodation;
ii. violation of the fire safety management system, causing serious consequences;
iii. providing accommodation to any one of the opposite gender without approval;
vi. Providing shelter, or hiding foreigners who enter or stay in the country illegally or assist foreigners escape from inspections illegally.
第十六条被取消校内公寓住宿资格的,公寓管理部门应出具书面通知。当事人须在收到书面通知后或者公告后七日内搬离公寓。
当事人拒不搬离的,公寓管理部门可以禁止其进入公寓,并指定两名以上工作人员清理其个人物品,由此造成的损失,由留学生本人承担。
被取消公寓内住宿资格的,不允许其再次搬入公寓居住。
16. The dormitory office will give a written notice to those who are disqualified from living in the apartment; those who do not receive the written notice will have their notice posted publicly at the International Student Office. The students shall check out from the apartment within 7 days after the notice is issued.
i.those who refuse to move out the apartment are not allowed to enter the apartment, and the Dormitory Office may appoint two or more workers to clean out their personal belongings, and the students will bear the losses it brings.
ii.those who are disqualified from the apartment accommodation are not permitted to move into the apartment again.
- 上一篇:中外合作办学情况
- 下一篇:汉口学院接受外国留学生管理办法(暂行)